Monday, January 6, 2014

Three Kings' Day / Día de Reyes

Today we celebrate Three Kings’ Day. Every January 6th, children in Mexico celebrate Three Kings’ Day asking for and receiving toys and gifts for the Three Wise Men. 

Days before, they write a letter to the Three Wise Men asking for presents; then they send the letter to the sky tied to a flying balloon. On January 6th they receive their presents depending on if they was naughty or good guys during the last year. The Magi usually put the presents next to one of your shoes.

At night families have a special dinner with a special round bread called “Rosca de Reyes”, that Rosca has fruit ornaments like the ornaments in a crown; in the inside there are some baby Jesus dolls, if you find one of them, you’ll have to make a party with tamales on February 2nd. (Candlemas). 




Hoy celebramos el Día de los tres Reyes Magos. Cada 6 de Enero los niños celebran el Día de Reyes pidiéndole (y recibiendo) regalos a los Reyes Magos.

Durante los primeros días de Enero escriben su carta a los tres Reyes de Oriente pidiéndoles regalos, luego la mandan atada a un globo de gas. El 6 de Enero reciben sus regalos dependiendo de su comportamiento durante todo el año anterior. Por lo general los Reyes Magos acostumbran dejar los regalos al lado de uno de tus zapatos.

Esa noche, en cada familia hay una cena especial con Rosca de Reyes, una rosca adornada con azúcar y fruta de forma que parezcan los adornos de una corona. Dentro de la rosca están escondidos algunos muñequitos del Niños Jesús; si encuentras uno debes hacer una fiesta con tamales el Día de la Candelaria, 2 de Febrero.



Related Posts:

  • Tezca's Going Away Party / Fiesta de Despedida de TezcaBefore he left the building, children said Goodbye to Tezca and prepared his baggage with suitcase-shaped cards and with some gifts to his hosts in New Buffalo, Brooklyn, Montpellier and Kanagawa. Antes de partir, los niños … Read More
  • "Bande dessinée" en francés.Today, at school Sushitenmaru and Namenekovegi had read a lot of comics in french: from France and Belgium. In France we use the term "bandes dessinées" ("drawn strips"). We think they've enjoyed. Las dos mascotas j… Read More
  • Sushitenmaru and Namenekovegi in MontpellierSushi y Nameneko llevan unas semanas en Montpellier. Hoy han venido al colegio y han pasado la tarde en clase. Estamos preparando una exposición sobre nuestras mascotas. … Read More
  • Fiesta de despedida para Tezca con.....Dorilocos!!!!!!El pasado jueves nos despedimos de Tezca y probamos los Dorilocos. De nuevo nos ayudó nuestra asistente Jessica que trajo salsas directamente de México. Esta nueva receta nos encantó aunque teníamos un poco de miedo del pican… Read More
  • Tezca en CamargueTezca fue de excursión la semana pasada a la Camargue, zona natural cerca de Montpellier. Allí visitó Aigues-Mortes, ciudad medieval y una ganadería de toros de esta zona y de caballos. Hasta encontró a familiares de Chamallo… Read More

0 comentarios:

Post a Comment