Tuesday, January 28, 2014

Chamallow en el Museo del Niño / Chamallow in Children's Museum

Este fin de semana Chamallow visitó el "Papalote" Museo del niño, ubicado en el bosque de Chapultepec, en la ciudad de México. Papalote es sinónimo de cometa y deriva de la palabra Nahuatl "Papalotl" que significa Mariposa.



Last weekend Chamallow visited the Papalote Children's Museum. In Spanish "Papalote" means "kite", but in the native language of Nahuatl, it is the word for "Butterfly".


Electricity

Firefighter

Bomberos


Making radio


Haciendo radio

Chamallow phone home

Llamando a casa

Francia

En la pared de clavos

Pared de clavos





Nails bed / Cama de clavos


Reloj solar / Sun clock


Holiday art with our mascots

Last Holiday season your Mexican friends draw some seasonal pictures where our mascots were the stars.

Here are some of them.


Durante la temporada navideña, tus amigos mexicanos hicieron algunos dibujos donde nuestras mascotas fueron las estrellas. Aquí hay algunos de ellos.

Rosca de Reyes con Chamallow y Tagada

A principios de Enero, como parte de nuestra celebración de Día de Reyes, compartimos una Rosca de Reyes con Chamallow y Tagada.

Quienes encontraron un muñequito en la rosca traerán tamales y atole a la escuela este fin de semana para celebrar el Día de la Candelaria.


In early January, we celebrated Wise Men Day eating Rosca de Reyes with Chamallow and Tagada.

Those who had found a baby Jesus doll inside the bread will bring tamales and atole next weekend to celebrate Candlemas.














Thursday, January 23, 2014

Las aventuras de Bucky en Montpellier

Sunday, January 19, 2014

Bucky in Montpellier!!!!

Por fin Bucky ha llegado a Montpellier. Estábamos muy impacientes. Muy pronto tendremos noticias de sus aventuras.
Bienvenido Bucky!!!!
The mascot Bucky has finally arrived. We had been waiting for him for a long time. We were very impatient. Now, we'll be able to share our daily routine with him.
Welcome to Bucky!!













Día de Reyes Magos en Montpellier / the wise men celebration at school

Los alumnos de Montpellier celebraron la fiesta de los Reyes Magos en el colegio. En Francia no es un día festivo pero comemos "la galette" o "le royaume" el día de la Epifanía.
Este es la explicación de Lesly y Alexis: " Comemos "la galette" o "le royaume"el 6 de enero. El más joven del grupo se pone debajo de la mesa y dicta el nombre de cada uno para darle una parte de pastel. Después, todos comemos "la galette".  Dentro del pastel se esconde una "fève",una figurita. El que la encuentra tiene que ponerse la corona y se convierte en el Rey del día."
Nuestro Rey fue Alan Blanchet.

The students from Montpellier had the Wise Men celebration at school. It's not a bank holiday in France but people always eat epiphany cake on january the 6th. The youngest goes under the table and calls out the name of the one who is getting the piece of cake. Then,everyone shares the cake. The person who gets the "lucky charm"(a tiny character inside the cake) wears the crown and becomes the queen or the king. Today, Alan Blanchet is our king!
Long life to Alan!!
Our King Alan!!







"la fève" "the lucky charm"


"Le Royaume"
The cake traditionally celebrating Epiphany in France  is sold in most bakeries during the month of January. Two versions exist: the cake called "galette des roes" (which can be either circular or rectangular) consists of flaky puff pastry layers with a dense center of frangipane. In southern France - OccitaniaRoussillonProvence where it´s called "gâteau des rois or royaume", is a torus-shaped brioche with candied fruits and sugar, similar in its shape and colours to a crown. 

"la galette"